欢迎您, 今天是:
刑事办案实用手册3.1版

      2011年8月30日《刑事办案实用手册》电子书升级版3.1版已修订完成,这是上海辩护律师胡燕来对之进行的第5次修订,此次新增20多个文件。本书汇编了2011年8月25日止现今全部有效刑事法律法规。预计下次更新为2012年1月15日左右。


《刑事诉讼法》第9条 用本民族语言、文字进行诉

时间:2010-06-28 14:44来源:未知 作者:胡燕来律师 所属栏目:中华人民共和国刑事诉讼法 点击:
各民族公民都有用本民族语言文字进行诉讼的权利。人民法院、人民检察院和公安机关对于不通晓当地通用的语言文字的诉讼参与人,应当为他们翻译。

刑事诉讼法》第9条 用本民族语言、文字进行诉讼原则

 

第九条【用本民族语言、文字进行诉讼原则】各民族公民都有用本民族语言文字进行诉讼的权利。人民法院、人民检察院和公安机关对于不通晓当地通用的语言文字的诉讼参与人,应当为他们翻译。

在少数民族聚居或者多民族杂居的地区,应当用当地通用的语言进行审讯,用当地通用的文字发布判决书、布告和其他文件。

 

 

《上海市高级人民法院刑二庭涉外刑事案件法律适用问题解答》2008922日)

三、翻译问题

2.翻译人员的费用如何承担?

:“刑诉法解释”第三百一十九条规定:“人民法院审判涉外刑事案件,使用中华人民共和国通用的语言、文字,应当为外国籍被告人提供翻译。如果外国籍被告人通晓中国语言、文字,拒绝他人翻译的,应当由本人出具书面声明,或者将他的口头声明记录在卷。诉讼文书为中文本,应当附有被告人通晓的外文译本,译本不加盖人民法院印章,以中文本为准。翻译费用由被告人承担。”对于这一规定,目前存在两种解释,一种理解认为,在审判程序中的所有翻译费用包括翻译人员出庭的费用都应当由被告人承担;另一种理解认为,只有诉讼文本的翻译费用才能由被告人承担,其他费用不应当由被告人承担。经研究认为,第二种理解是正确的。只有诉讼文本的翻译费用才能由被告人承担,翻译人员出庭翻译等费用,均不应当由被告人承担。如果被告人经济困难,则文本翻译费也可以免除。因为保障外国籍被告人在法庭上获得翻译的权力是其有效地参加诉讼,从而获得公正审判的前提条件。而且,为外国籍被告人免费提供翻译也是国际上通行的做法,如《公民权利和政治权利国际公约》第十四条规定:“如他(指被告人)不懂或不会说法庭上所用的语言,能免费获得译员的援助。” 

 

 

[相关法规]

 

上海辩护律师胡燕来提醒:点击返回《刑事诉讼法》目录

上海辩护律师胡燕来,二十年只做法律,荣记个人三等功两次,上海卢湾区优秀律师,九年检察院实战工作经验,擅长刑事辩护。免费咨询15901801155

聘请律师、联系方式、收费标准(请点击)

(责任编辑:胡律师)
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片
最新评论
 
申请链接
  • ruianwang
  • hongqiaowang
  • windows xp
  • 7k7k7
  • faxing
  • xintaoke
  • qvod
  • 3366
  • ghost xp sp3
  • xinluobo
  • k7k7
  • ghost xp
  • win7
  • xigua
  • nrzy
  • rmzt
  • 4dd4
  • www.xwdy.com
  • www.386w.com
  • www.xiame.com
  • www.jiasuba.com
  • www.7415.com
  • www.xinluobo.com
  • www.xinxigua.com
  • www.xwdy.com www.386w.com www.xiame.com www.jiasuba.com www.7415.com www.xinluobo.com www.xinxigua.com www.7k7k7.cc www.rmzt.com windows xp 7k7k7 k7k7 3366 xinxigua haofaxing taoke 2012 windows xp xinluobo ghost xp win7 rmzt msmz 789 4dd4 7gyy hao123 33 65ip